निर्गच्छन्मन्त्रिसहितः सभार्यो वृद्धमग्रतः गदन्तं विप्रम् आयान्तं तं वृद्धं संददर्श ह //
nirgacchanmantrisahitaḥ sabhāryo vṛddhamagrataḥ gadantaṃ vipram āyāntaṃ taṃ vṛddhaṃ saṃdadarśa ha //
Alors qu’il sortait, accompagné de ses ministres et de son épouse, il vit devant lui un brahmane âgé s’approcher—parlant en chemin—et il contempla ce vénérable ancien.
This verse does not discuss Pralaya; it is a narrative moment emphasizing a respectful encounter with an aged Brahmin, a common setup for dharmic instruction.
It highlights the ideal conduct of a leader/householder: moving with responsible counsel (ministers), maintaining household order (with wife), and recognizing a learned elder approaching—implying readiness to honor, hear, and serve a worthy guest.
No Vastu or temple-architecture rule appears directly; the ritual implication is the dharmic protocol of receiving a venerable Brahmin (atithi-satkara), often preceding counsel, blessings, or rites.