*देवा ऊचुः त्वं कचास्मद्धितं कर्म कृतवान्महदद्भुतम् न ते यशः प्रणशिता भागभाक्च भविष्यसि //
*devā ūcuḥ tvaṃ kacāsmaddhitaṃ karma kṛtavānmahadadbhutam na te yaśaḥ praṇaśitā bhāgabhākca bhaviṣyasi //
Les dieux dirent : «Ô Kaca, pour notre bien tu as accompli une œuvre grande et merveilleuse. Ta renommée ne périra pas, et toi aussi tu deviendras digne de recevoir ta part (d’honneur et de récompense).»
This verse does not directly describe pralaya; it emphasizes a dharmic principle within the broader Purana narrative: divine forces acknowledge and reward actions performed for cosmic welfare.
It teaches that selfless action done for the good of others (lokahita/asmat-hita) brings lasting reputation and rightful reward—an ethical guideline applicable to rulers and householders alike.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; the focus is on praise, merit, and the assurance of an earned ‘share’ of honor or recompense.