HomeMatsya PuranaAdh. 16Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Śrāddha Procedure: Types, Shloka 41

ततः कृत्वान्तरे दद्यात् पत्नीभ्यो ऽन्नं कुशेषु सः तद्वत्पिण्डादिके कुर्याद् आवाहनविसर्जनम् //

tataḥ kṛtvāntare dadyāt patnībhyo 'nnaṃ kuśeṣu saḥ tadvatpiṇḍādike kuryād āvāhanavisarjanam //

Puis, après avoir observé l’intervalle convenable (entre les offrandes), il déposera des portions de nourriture pour les épouses des ancêtres invoqués sur l’herbe kuśa. De même, pour les offrandes de piṇḍa et le reste, il accomplira les rites d’invocation (āvāhana) et de congé (visarjana).

tataḥthereafter
tataḥ:
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
antarein the interval/between (offerings)
antare:
dadyāthe should give/offer
dadyāt:
patnībhyaḥto the wives
patnībhyaḥ:
annamfood
annam:
kuśeṣuon kuśa-grass (seats/blades)
kuśeṣu:
saḥhe (the performer)
saḥ:
tadvatin the same manner
tadvat:
piṇḍa-ādikewith the piṇḍa offerings etc. (ancillary offerings/acts)
piṇḍa-ādike:
kuryāthe should perform
kuryāt:
āvāhanainvocation/bringing near (ritual invitation)
āvāhana:
visarjanamdismissal/sending away (ritual conclusion).
visarjanam:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Kuśa grassPatnīs (wives of the Pitṛs/ancestors)Piṇḍa (rice-ball offering)ĀvāhanaVisarjana
ŚrāddhaPitṛsGṛhastha DharmaRitual ProcedureOfferings

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on śrāddha ritual order—timed offerings, and the formal invitation and dismissal of ancestral presences.

It gives a householder’s dharma: performing ancestral rites correctly—offering food (anna) and piṇḍa with proper sequencing and ritual protocol (āvāhana/visarjana), ensuring completeness and respect in śrāddha.

Ritually, it highlights kuśa as the prescribed medium/seat for offerings and stresses procedural correctness: spacing the offerings and concluding with āvāhana (invocation) and visarjana (dismissal) for piṇḍa and related acts.