इत्युक्ता सा पुनः प्राह गिरिशं शैलजा तदा कोपकम्पितमूर्धा च प्रस्फुरद्दशनच्छदा //
ityuktā sā punaḥ prāha giriśaṃ śailajā tadā kopakampitamūrdhā ca prasphuraddaśanacchadā //
Ainsi interpellée, Śailajā (Pārvatī) parla de nouveau à Girīśa (Śiva) ; sa tête tremblait de colère et ses lèvres frémissaient tandis que ses dents luisaient.
This verse does not describe Pralaya; it is a narrative moment in a Shaiva dialogue, focusing on Parvati’s emotional state as she addresses Shiva.
Indirectly, it illustrates the Purāṇic emphasis on self-control and the consequences of anger; such emotional restraint is repeatedly upheld as essential for household harmony and righteous governance.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as character-setting within a dialogue rather than a technical injunction.