क्रमागतं मयाप्येतत् तुभ्यं नोक्तं युगद्वयम् ऋषिवंशप्रसङ्गेन व्याकुलत्वात्तथा क्रमात् //
kramāgataṃ mayāpyetat tubhyaṃ noktaṃ yugadvayam ṛṣivaṃśaprasaṅgena vyākulatvāttathā kramāt //
Bien que ce sujet se soit présenté selon l’ordre requis, je ne t’ai pas parlé des deux yuga, car—préoccupé par l’épisode de la lignée des ṛṣi—j’ai poursuivi dans cet ordre et j’ai été détourné par cette digression.
This verse does not directly describe pralaya; it clarifies the narrator’s sequencing—stating that discussion of “two yugas” was deferred due to a digression into sage-lineages.
Indirectly, it models dharmic instruction through orderly teaching: a king like Manu is being guided via structured narration (krama), emphasizing that governance and learning require attention to proper sequence and context.
No explicit Vāstu or ritual rule appears in this verse; its significance is textual—signposting a transition back toward a yuga-based teaching after the ṛṣivaṃśa (lineage) digression.