भूतात्मा चेन्द्रियात्मा च तेषां तज्ज्ञानमुच्यते इत्येवमृषिजातिस्तु पञ्चधा नामविश्रुता //
bhūtātmā cendriyātmā ca teṣāṃ tajjñānamucyate ityevamṛṣijātistu pañcadhā nāmaviśrutā //
« Bhūtātman (le soi élémentaire) » et « Indriyātman (le soi sensoriel) » : tel est, dit-on, leur savoir distinctif. Ainsi, de cette manière, la classe des ṛṣi est renommée par son nom comme étant quintuple.
Indirectly, it frames beings (and sages) through cosmological categories—elements (bhūtas) and senses (indriyas)—which are foundational constituents that expand in creation and withdraw in dissolution.
It supports discernment in honoring and consulting appropriate sages: understanding that ṛṣis are classified by their defining knowledge helps a king/householder seek guidance from those grounded in elemental and sensory disciplines (i.e., practical and contemplative wisdom).
No direct Vāstu or ritual procedure is stated; however, the elemental (bhūta) framework is a standard basis for ritual and temple thought (earth, water, fire, air, space), and the verse reinforces that such elemental knowledge is a recognized mode of sage-knowledge.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.