HomeMatsya PuranaAdh. 2Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Intermediate Dissolution, Shloka 36

मृते ऽण्डे जायते यस्मान् मार्तण्डस् तेन संस्मृतः रजोगुणमयं यत्तद् रूपं तस्य महात्मनः चतुर्मुखः स भगवान् अभूल् लोकपितामहः //

mṛte 'ṇḍe jāyate yasmān mārtaṇḍas tena saṃsmṛtaḥ rajoguṇamayaṃ yattad rūpaṃ tasya mahātmanaḥ caturmukhaḥ sa bhagavān abhūl lokapitāmahaḥ //

Parce qu’il naît de l’œuf cosmique ouvert, on se souvient de lui sous le nom de Mārtaṇḍa. La forme de ce grand être est faite de rajas (la qualité créatrice et activatrice) ; et ce Bienheureux devint à quatre visages — le Grand-Père des mondes (Brahmā).

मृते (mṛte)when broken/opened/ruptured
मृते (mṛte):
अण्डे (aṇḍe)in the egg (cosmic egg)
अण्डे (aṇḍe):
जायते (jāyate)is born/arises
जायते (jāyate):
यस्मात् (yasmāt)because/from which reason
यस्मात् (yasmāt):
मार्तण्डः (mārtaṇḍaḥ)Mārtaṇḍa (one born from the broken egg
मार्तण्डः (mārtaṇḍaḥ):
तेन (tena)therefore/by that
तेन (tena):
संस्मृतः (saṃsmṛtaḥ)is remembered/called
संस्मृतः (saṃsmṛtaḥ):
रजोगुणमयम् (rajoguṇamayam)made of the guṇa rajas
रजोगुणमयम् (rajoguṇamayam):
यत् (yat)which/that
यत् (yat):
तत् (tat)that indeed
तत् (tat):
रूपम् (rūpam)form
रूपम् (rūpam):
तस्य (tasya)of him
तस्य (tasya):
महात्मनः (mahātmanaḥ)of the great-souled one
महात्मनः (mahātmanaḥ):
चतुर्मुखः (caturmukhaḥ)four-faced
चतुर्मुखः (caturmukhaḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
भगवान् (bhagavān)the blessed/divine one
भगवान् (bhagavān):
अभूत् (abhūt)became
अभूत् (abhūt):
लोकपितामहः (lokapitāmahaḥ)the grandsire of the worlds (Brahmā).
लोकपितामहः (lokapitāmahaḥ):
Sūta (narrating the Matsya Purana’s cosmogony in the dialogue framework; commonly framed as Matsya teaching Manu overall)
Hiraṇyagarbha (Cosmic Egg)Brahmā (Lokapitāmaha)MārtaṇḍaRajas (Guṇa)
CreationCosmogonyGuṇa theoryBrahmāHiraṇyagarbha

FAQs

It describes creation: from the cosmic egg (Hiraṇyagarbha) arises the four-faced creator, Brahmā, whose nature is linked with rajas—the activating principle that drives sarga (emanation).

Indirectly, it grounds dharma in cosmic order: Brahmā, born of rajas, represents structured creation—mirrored in a king’s duty to organize society and a householder’s duty to sustain lineage, rites, and productive life.

No direct Vāstu rule appears, but the verse supplies a ritual-cosmological basis often used in temple and altar symbolism: the cosmic egg and Brahmā’s four faces map to ordered space and directional orientation in sacred design.