HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress, Shloka 20

पङ्क्तीकृतानि राजन्ते गृहाणि त्रिपुरे पुरे मुक्ताकलापैर्लम्बद्भिर् हसन्तीव शशिश्रियम् //

paṅktīkṛtāni rājante gṛhāṇi tripure pure muktākalāpairlambadbhir hasantīva śaśiśriyam //

Dans la cité de Tripura, les maisons, rangées en files régulières, brillaient d’un éclat splendide ; avec des chapelets de perles pendants, elles semblaient, pour ainsi dire, sourire en répandant la clarté même de la lune.

पङ्क्तीकृतानिarranged in rows
पङ्क्तीकृतानि:
राजन्तेshine, appear splendid
राजन्ते:
गृहाणिhouses
गृहाणि:
त्रिपुरेin Tripura
त्रिपुरे:
पुरेin the city
पुरे:
मुक्ताकलापैःwith pearl-strings/garlands of pearls
मुक्ताकलापैः:
लम्बद्भिःhanging down
लम्बद्भिः:
हसन्तीवas if smiling
हसन्तीव:
शशिश्रियम्the beauty/splendor of the moon (moonlike radiance).
शशिश्रियम्:
Suta (narrator) describing the city (contextual narrator voice within the Purana)
Tripura
Vastu ShastraUrban planningCity descriptionArchitectureAesthetic ornamentation

FAQs

Nothing directly—this verse is descriptive, focusing on urban splendor and aesthetic order rather than cosmic dissolution.

It implies a well-governed, prosperous city: orderly rows of homes and refined ornamentation suggest civic planning, stability, and household affluence supported by good rule and social order.

Architecturally, it highlights planned layout (houses in rows) and decorative facade elements (hanging pearl-strings), aligning with Vastu-oriented ideals of symmetry, beauty, and auspicious presentation.