HomeMatsya PuranaAdh. 118Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning, Shloka 37

शङ्गवेराजमोदाभिः कुबेरकप्रियालकैः जलजैश्च तथा वणैर् नानावर्णैः सुगन्धिभिः //

śaṅgaverājamodābhiḥ kuberakapriyālakaiḥ jalajaiśca tathā vaṇair nānāvarṇaiḥ sugandhibhiḥ //

Avec le śaṅgavera (gingembre sec) et l’ajamodā (ajwain), avec le kuberaka et les chers arbres priyālaka; ainsi que des plantes nées des eaux; et des bosquets et floraisons de multiples couleurs, abondantes en parfums.

śaṅgaveradry ginger
śaṅgavera:
ajamodābhiḥwith ajamodā (ajwain/ajamoda herb)
ajamodābhiḥ:
kuberakaa fragrant plant/tree associated with Kubera (wealth-deity)
kuberaka:
priya-ālaka(iḥ)priyālaka trees (a valued, auspicious tree)
priya-ālaka(iḥ):
jalajaiḥwith reminding aquatic plants (water-born)
jalajaiḥ:
ca tathāand also
ca tathā:
vaṇaiḥwith groves/thickets/plantings
vaṇaiḥ:
nānā-varṇaiḥof many colors
nānā-varṇaiḥ:
sugandhibhiḥfragrant, sweet-smelling
sugandhibhiḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
Kubera
Vastu ShastraTemple precinctSacred landscapingAuspicious plantsRitual fragrance

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to the Vastu/ritual-setup context, emphasizing auspicious, fragrant plantings for sacred spaces rather than cosmic dissolution.

It supports dharmic stewardship: a king or householder maintains clean, beautiful, and auspicious surroundings for worship and public merit—planting fragrant herbs, trees, and water-plants as part of righteous maintenance of sacred and civic spaces.

It indicates temple-precinct planning (Vastuvidya): selecting specific fragrant herbs/trees and multi-colored, sweet-smelling groves—including water-plants—to enhance sanctity, ritual suitability, and auspiciousness of the built sacred environment.

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App