Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

देव्या यया ततमिदं जगदात्मशक्त्या निःशेषदेवगणशक्तिसमूहमूर्त्या । तामम्बिकामखिलदेवमहर्षिपूज्यां भक्त्या नताः स्म विदधातु शुभानि सा नः ॥

devā ūcuḥ devyā yayā tatamidaṃ jagadātmaśaktyā niḥśeṣadevagaṇaśaktisamūhamūrtyā / tāmambikāmakhiladevamarṣipūjyāṃ bhaktyā natāḥ sma vidadhātu śubhāni sā naḥ

Les dieux dirent : À cette Déesse par la puissance propre de qui tout l’univers est pénétré, qui est l’incarnation des forces réunies de toutes les cohortes divines ; à cette Ambikā, digne d’être adorée par tous les dieux et les grands rishis, nous nous inclinons avec dévotion. Qu’Elle nous accorde ce qui est propice.

The Devas (Gods) led by Indra and Agni
Ambika
AmbikaChandikaMahalakshmi (Contextual)
ShaktismBhaktiDivine InterventionCosmic PowerGratitude

FAQs

This phrase defines the Goddess not as a singular deity distinct from others, but as the 'Samuha-murti'—the unified embodiment of the collective energies of all divinities. It underscores the Shakta concept that all gods derive their potency from the Supreme Shakti, and She represents the integrated will required to defeat the ego (Mahishasura) when individual efforts fail.

This verse opens the 'Shakradi Stuti,' the hymn of praise sung by Indra and the hosts of heaven immediately after the Goddess slays Mahishasura. It marks the transition from the kinetic energy of battle (Chapter 3) to the potential energy of devotion and gratitude, establishing the Goddess as the supreme protectress.

She is described as pervading the universe by 'Atma-shakti' (Her own inherent power), distinguishing Her from other deities who may derive power from external sources (like sacrifices or boons). This asserts Her status as the Brahman or Ultimate Reality in feminine form.