Adhyaya 8 — Vasu's Redemption
इदं मम इदं राज्ञे मुख्यचण्डालके त्विदम् ।
इति धावन् दिशो राजा जीवन् योन्यन्तरं गतः ॥
idaṃ mama idaṃ rājñe mukhya-caṇḍālake tv idam /
iti dhāvan diśo rājā jīvan yony-antaraṃ gataḥ
«Ceci est à moi ; ceci appartient au roi ; et ceci, au chef caṇḍāla !»—criant ainsi, le roi courut en tous sens ; et, encore vivant, il passa dans un autre sein (prit une autre naissance).
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Clinging to ‘mine’ and social labels (‘king’, ‘chief’) is shown as madness at the edge of death; such attachment propels saṃsāra—rebirth follows unresolved grasping.
While not a formal manvantara/vaṃśa list, it aligns with Purāṇic dharma teaching through ākhyāna: illustrating karmic bondage and transmigration (a common didactic purpose alongside pañcalakṣaṇa).
‘Living yet entering another womb’ points to moment-to-moment rebirth: identity shifts with craving and fear; liberation requires cutting the ‘mine-making’ (mamatā) impulse.