Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

गर्भाधानविधानॆन न काममनुरुध्यता ।

पुत्रार्थं जनितश्चायं पुन्नाम्नो बिभ्यता मुने ॥

garbhādhāna-vidhānena na kāmam anurudhyatā /

putrārthaṃ janitaś cāyaṃ pun-nāmno bibhyatā mune

Par le rite prescrit de la conception (garbhādhāna), et non par abandon au désir, ce fils fut engendré dans le but d’avoir un héritier—par crainte de l’enfer nommé « Put », ô sage.

garbhādhāna-vidhānenaby the rite/procedure of conception
garbhādhāna-vidhānena:
Karaṇa (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootgarbhādhāna (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (garbhādhānasya vidhānam)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
kāmamdesire/pleasure
kāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
anurudhyatā(I) did not pursue/comply with desire
anurudhyatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-rudh (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘अनुरुध्यत’ = complied with/followed (here: pursued)
putra-arthamfor the sake of a son
putra-artham:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeIndeclinable
Rootputra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; द्वितीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (for the sake of a son)
janitaḥwas begotten/born
janitaḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/produced’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
punnāmnaḥof Punnāman (hell)
punnāmnaḥ:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु: cause of fear)
TypeNoun
Rootpunnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोग (as name), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘पुन्नाम्नः’ = of (the hell called) Punnāman
bibhyatā(he) fears
bibhyatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘बिभ्यति’ (here written bibhyatā) = fears
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
Ṛtavāk (continuing)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSaṃskārasPitri PujaGṛhastha duties

FAQs

Procreation is framed as saṃskāra-governed dharma aimed at ancestral welfare, not mere pleasure; yet the narrative problematizes the assumption that ‘having a son’ automatically fulfills pitṛ-duty.

Dharma/saṃskāra teaching; not pancalakṣaṇa.

The ‘Put’ etymology encodes fear-based religiosity; the text invites a deeper view where inner virtue (guṇa/ācāra) matters more than ritualized biological continuity.