Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

स्ववस्त्रममलं शुक्लं रक्तं पश्यत्यथासितम् ।

यः पुमान् मृत्युमासन्नं तस्यापि हि विनिर्दिशेत् ॥

svavastram amalaṃ śuklaṃ raktaṃ paśyaty athāsitam / yaḥ pumān mṛtyum āsannaṃ tasyāpi hi vinirdiśet

Si un homme voit son propre vêtement blanc et pur apparaître rouge, ou bien noir, il faut déclarer que la mort s’approche aussi de lui.

sva-vastramone's own garment
sva-vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य वस्त्रम्)
amalamspotless
amalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-mala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (svavastram इति)
śuklamwhite
śuklam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
raktamred
raktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक-निपात (then/and then)
asitamblack/dark
asitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootasita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (svavastram इति)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रातिपदिक (relative pronoun)
pumāna man
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsannamnear/impending
āsannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāsanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (mṛtyum इति)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; सर्वनाम
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
vinirdiśetshould indicate/declare
vinirdiśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-diś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः वि-निर्-
Not specified in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ariṣṭa-lakṣaṇaSensory/perceptual inversionImpending death

FAQs

When perception itself becomes unreliable, the text reads it as a sign of life’s instability. The ethical lesson is vigilance and humility: do not assume control; prepare spiritually and socially for departure.

Ancillary human-life instruction; not part of the five defining characteristics.

White (śukla) turning red/black suggests the guṇic balance tipping toward rajas/tamas and the fading of sattvic clarity—symbolizing the dimming of inner illumination preceding death.