Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
अन्वेकमृक्षमाशस्त्र-तोयोद्बन्धन-वह्निषु ।
विषप्रपातादिमृते प्रायोनाशकयोरपि ॥
anvekamṛkṣam āśastra-toyodbandhana-vahniṣu | viṣa-prapātādi-mṛte prāyo-nāśa-kayor api ||
Dans des cas tels qu’être tué par une bête sauvage, par une arme, par l’eau, par pendaison/étranglement ou par le feu—et dans les morts dues au poison, à une chute et autres semblables, ainsi que dans les cas de suicide ou d’autodestruction—s’appliquent des règles particulières, telles qu’énoncées dans le contexte environnant.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma texts distinguish ordinary from extraordinary deaths to guide communities through complex situations, balancing compassion, social order, and ritual propriety.
Ācāra/dharma instruction; not a pancalakṣaṇa narrative unit.
Violent or irregular deaths are treated as intensified ruptures in order; listing them acknowledges different ‘grades’ of disruption requiring calibrated ritual response.