Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyaya 34Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

शिरस्यगस्त्यमास्थाय शयीताथ पुरंदरम् ।

न तु गन्धवतीष्वप्सु स्नायीत न तथा निशि ॥

śirasy agastyam āsthāya śayītātha purandaram | na tu gandhavatīṣv apsu snāyīta na tathā niśi ||

Qu’il dorme la tête (ou l’oreiller) tournée vers Agastya (la direction du sud / l’étoile d’Agastya), puis qu’il se souvienne et révère Purandara (Indra). Mais qu’il ne se baigne pas dans une eau parfumée, et qu’il ne se baigne pas la nuit.

शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचनम्
अगस्त्यम्(the star/sage) Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्
आस्थायhaving placed/keeping (in mind/above)
आस्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘आश्रित्य/धृत्वा’ इत्यर्थः
शयीतshould lie down/sleep
शयीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्; इन्द्रस्य नाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
तुbut
तु:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक-अव्यय (but/indeed)
गन्धवतीषुin fragrant
गन्धवतीषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगन्धवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचनम्; ‘गन्धयुक्त’ (fragrant)
अप्सुwaters
अप्सु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचनम्
स्नायीतshould bathe
स्नायीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in that way)
निशिat night
निशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचनम्
Not identifiable from the provided verses alone (instructional register).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Purandara)
DharmaSleep and purity rulesBathing restrictionsAuspicious remembrance

FAQs

The verse blends practical restraints (night-bathing avoidance) with sacralizing daily life through remembrance of deities; ordinary routines become carriers of dharmic attentiveness.

Not pancalakṣaṇa material; it is conduct-oriented instruction embedded within purāṇic discourse.

Agastya symbolizes stabilizing, southward order and restraint; invoking Indra (Purandara) suggests protection and sovereignty over the senses—sleep and bathing are framed as spiritually consequential transitions.