Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

अश्वतर उवाच भूतैर्वियोगिनो योगस्तादृशैरेव तादृशः ।

कथमेतद्विना स्वप्नं मायां वा शम्बरॊदिताम् ॥

aśvatara uvāca bhūtairviyogino yogastādṛśaireva tādṛśaḥ / kathametadvinā svapnaṃ māyāṃ vā śambaroditām

Aśvatara dit : «Pour celui qui est séparé des êtres, une “union” n’est possible qu’avec ce qui est de même nature, engendrée par des moyens semblables. Comment cela pourrait-il être, à moins que ce ne soit un rêve—ou une māyā déployée par Śambara ?»

Aśvatara (Nāga) speaking within the story
Māyā vs realityDream analogyCritical inquiry (vicāra)Yogic experience (in a broad sense)