Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
ततस्तौ प्रणिपत्योभौ राजपुत्रस्य यन्मतम् ।
तत्पितुः सकलं वीरौ कथयामासतुः स्फुटम् ॥
tatas tau praṇipatya ubhau rāja-putrasya yan matam / tat pituḥ sakalaṃ vīrau kathayām āsatuḥ sphuṭam
Alors ces deux héros, après s’être inclinés, rapportèrent clairement et en entier à leur père ce que le prince avait l’intention de faire.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Respectful conduct (praṇipāta) and truthful clarity (sphuṭa-kathana) are portrayed as integral to dharma in social relations.
Narrative ethics (ācāra) rather than pancalakṣaṇa.
The ‘two sons’ mediating intent can symbolize the translation of inner resolve into outward action through disciplined faculties—first reverence, then clear articulation.