Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

तद्धने मम गेहे च ममत्‍वमनुकल्प्यताम् ।

युवयोऱ्यन्मदीयं तन्मामकं युवयोः स्वकम् ॥

taddhane mama gehe ca mamatvam anukalpyatām / yuvayor yanmadīyaṃ tanmāmakaṃ yuvayoḥ svakam

«Ainsi, que le sentiment de propriété soit dûment établi au sujet de ces richesses et de ma maison. Ce qui est à moi, tenez-le pour vôtre ; et ce qui est à vous, tenez-le pour votre bien propre (en sûreté).»

tatin that
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; deictic ‘that’ qualifying dhane
dhanein the wealth
dhane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
gehein the house
gehe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mamatvam‘mine-ness’/ownership-feeling
mamatvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmamatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (as subject of passive imperative)
anukalpyatāmlet it be assigned/arranged
anukalpyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√kḷp (धातु)
FormImperative (लोट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular; ‘let it be arranged/assigned’
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Dual
yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative particle (सम्बन्धबोधक अव्यय)
madīyam(is) mine
madīyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘mine’ (as predicate)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlative to yat
māmakambelonging to me
māmakam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāmaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; possessive adjective ‘belonging to me’
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Dual
svakamyour own
svakam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; ‘one’s own’ (predicate)
Continuing the same speaker’s settlement proposal (Kuvalayāśva → the two Nāga princesby context)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGenerosityTrust and kinshipResolution of dispute

FAQs

A dhārmic settlement is proposed: property is not treated as a weapon of separation but as a vehicle of relationship. The verse models reconciliation by voluntary transfer/recognition rather than coercion.

Vamśānucarita with didactic emphasis (nīti/dharma) embedded in narrative.

The ‘mine/yours’ polarity is softened: the teaching hints that possessiveness is conventional (vyavahāra) and can be re-scripted by higher intention (saṅkalpa) to preserve unity.