Adhyaya 2 — The Wise Birds
स चापि वन्यं मनसाभिकामितं प्रगृह्य मूलं कुसुमं फलं कुशान् ।
चकार चक्रायुध-रुद्र-वेधसां सुरेन्द्र-वैवस्वतः जातवेदसाम् ॥
sa cāpi vanyaṁ manasābhikāmitaṁ pragṛhya mūlaṁ kusumaṁ phalaṁ kuśān | cakāra cakrāyudha-rudra-vedhasāṁ surendra-vaivasvataḥ jātavedasām
Et lui, prenant les offrandes forestières qu’il avait préparées—racines, fleurs, fruits et herbe kuśa—fit des oblations au Porteur du disque (Viṣṇu), à Rudra, à Vedhas (Brahmā), au seigneur des dieux (Indra), à Vaivasvata (Yama) et à Jātavedas (Agni).
Even without wealth or elaborate materials, one can uphold dharma through sincere, fitting offerings—using simple forest-produce with right intention (manasā). The verse emphasizes inner resolve and reverence over external opulence.
This is best classified under Dharma/Ācāra within narrative instruction rather than the core pancalakṣaṇa headings; indirectly it supports ‘Manvantara/Vaṁśānucarita’ style material by depicting exemplary conduct, but it is not itself a sarga/pratisarga/manvantara/vaṁśa account.
The grouping of major deities—Viṣṇu, Śiva, Brahmā, Indra, Yama, and Agni—signals a harmonizing, integrative vision: cosmic order is maintained by honoring multiple functional powers (preservation, dissolution, creation, sovereignty, restraint/death, and sacrificial fire). The kuśa and Agni-reference underscore that intention becomes ‘ritual’ when aligned with sacred order.