Adhyaya 18 — Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi
देवा ऊचुः
अनघेयं द्विजश्रेष्ठ जगन्माता न दूष्यते ।
यथांशुमाला सूर्यस्य द्विज-चाण्डालसङ्गिनी ॥
devā ūcuḥ
anagheyaṃ dvijaśreṣṭha jagan-mātā na dūṣyate |
yathāṃśu-mālā sūryasya dvija-cāṇḍāla-saṅginī ||
Les dieux dirent : «Ô irréprochable, le meilleur des deux-fois-nés, la Mère du monde (Devī) n’est pas souillée — de même que la guirlande des rayons du soleil n’est pas souillée, bien qu’elle s’associe pareillement à un brahmane et à un caṇḍāla.»
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purity is intrinsic to the luminous principle; it is not corrupted by what it illumines. The verse challenges rigid externalism by asserting that the truly pure can engage without being stained.
Didactic analogy inside Ākhyāna; not a pancalakṣaṇa core (though it supports dharma/jñāna instruction typical of Purāṇas).
The sun-ray imagery points to consciousness: it pervades all conditions yet remains unchanged. ‘Jaganmātā’ can be read as prakṛti/śakti—the cosmic matrix that manifests all without being inherently tainted.