Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
तत्राप्यस्ति विशेषो वै भोजनस्य शृणुष्व तत् ।
हत्वान्नन्तु स मार्जारो जायते नरकाच्च्युतः ॥
tatrāpy asti viśeṣo vai bhojanasya śṛṇuṣva tat | htvānnan tu sa mārjāro jāyate narakāc cyutaḥ ||
Même en cela, il existe en vérité une distinction concernant la nourriture—écoute-la. Celui qui vole du riz cuit/de la nourriture apprêtée devient un chat, déchu de l’enfer.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic ethics often classify wrongdoing with fine granularity: not all ‘food theft’ is treated identically. The cat—stealthy, opportunistic around food—becomes a moral emblem for the thief’s cultivated habit.
Didactic dharma material; not one of the five primary lakṣaṇas.
The verse suggests karma operates through ‘samskāra-to-form’ correspondence: repeated stealth/desire around nourishment shapes an embodiment specialized for stealthy acquisition.