Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 10, Shloka 65

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

कुश-कण्टक-वलमीक-शङ्कु-पाषाणकर्कशे ।

तथा प्रदीप्तज्वलने क्वचिच्छृभ्रशतोत्कटे ॥

kuśa-kaṇṭaka-valamīka-śaṅku-pāṣāṇakarkaśe /

tathā pradīptajvalane kvacic chṛbhraśatotkaṭe

Le long d’une voie âpre, rendue rugueuse par les épines de l’herbe kuśa, les fourmilières, les pieux et les pierres—en certains lieux embrasée de feux ardents, et en d’autres rendue terrible par des centaines de pointes acérées—

कुशकण्टकवलमीकशङ्कुपाषाणकर्कशेin/at a place harsh with kuśa, thorns, ant-hills, spikes, stones
कुशकण्टकवलमीकशङ्कुपाषाणकर्कशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकुश + कण्टक + वलमीक + शङ्कु + पाषाण + कर्कश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.) (contextual), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.); समासः—बहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'harsh with kuśa-grass, thorns, ant-hills, spikes, stones')
तथाlikewise, also
तथा:
Samuccaya/Prakara (समुच्चय/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/also)
प्रदीप्तज्वलनेin blazing fire
प्रदीप्तज्वलने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदीप्त + ज्वलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.); कर्मधारय-समास ('blazing fire')
क्वचित्somewhere, in some place
क्वचित्:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: somewhere/at times)
शृभ्रशतोत्कटेin a very fierce (place) with hundreds of śṛbhra
शृभ्रशतोत्कटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशृभ्र + शत + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.) (contextual), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुष (determinative: 'very fierce with hundreds of śṛbhra (sharp/rough objects; reading-dependent)')
Frame-dialogue context not explicit in the provided excerpt (likely an instructive narration within Adhyaya 10)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Afterlife journeyConsequences of sinYātanā imagery

FAQs

The harsh landscape externalizes inner moral disorder: harmful actions yield painful passages, encouraging non-violence, charity, and disciplined conduct.

Ethical instruction via karmaphala narrative; not part of creation/manvantara/dynasty frameworks.

The ‘spiked, burning path’ can be read as a purgative corridor where latent karmic impressions are forced into experience—an allegory for the mind encountering its own accumulated afflictions.