उत्तरा च कुमारीभिर्बह्वीभि: परिवारिता । शृंगारवेषाभरणा प्रत्युद्यातु सुतं मम
uttarā ca kumārībhiḥ bahvībhiḥ parivāritā | śṛṅgāraveṣābharaṇā pratyudyātu sutaṃ mama ||
Vaiśampāyana dit : «Et qu’Uttarā, entourée de nombreuses jeunes filles, parée d’habits de fête et d’ornements, sorte à la rencontre de mon fils pour l’accueillir.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights courtly dharma: honoring and receiving an arriving person—especially one regarded as worthy—through proper welcome, attendants, and respectful presentation, reflecting social responsibility and familial duty.
A formal reception is being arranged: Princess Uttarā, accompanied by many maidens and dressed in ornaments and festive attire, is instructed to go out to greet “my son,” indicating an honored arrival and the etiquette of welcoming him.