Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
तेषां तुष्टा प्रदास्यामि राज्यमायुर्वपु: सुतम् । प्रवासे नगरे चापि संग्रामे शत्रुसंकटे
teṣāṁ tuṣṭā pradāsyāmi rājyam āyur vapuḥ sutam | pravāse nagare cāpi saṅgrāme śatrusaṅkaṭe
Vaiśampāyana dit : « Satisfait d’eux, je leur accorderai la souveraineté, une longue vie, la vigueur du corps et des fils — aussi bien durant l’exil que lorsqu’ils demeureront en une cité, et même au cœur du combat, dans le péril des ennemis. »
वैशम्पायन उवाच
The verse frames righteous favor as comprehensive protection: when one is pleased with worthy persons, the blessing is not limited to comfort but extends across all conditions—exile, civic life, and the extremity of war—granting stability (rājya), vitality (āyuḥ), health (vapuḥ), and continuity of lineage (suta).
Vaiśampāyana reports a promise of reward: the speaker (implicitly a benefactor or divine/royal authority within the story) declares satisfaction with certain persons and vows to bestow major boons upon them, assuring their welfare in exile, in the city, and in the dangers of battle against enemies.