Shloka 22

तत:ः कनकपवग्रिर्वीर: संनतपर्वभि: । त्वरन्‌ गाण्डीवनिर्मुक्तैरर्जुनस्तस्य वाजिन:,तब वीर अर्जुनने गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए झुकी हुई गाँठ और सुनहरे पर्वाग्र (फल)- वाले चार बाणोंद्वारा बड़ी उतावलीसे कृपाचार्यके चारों घोड़ोंको बींध डाला। वे चारों बाण बड़े तीखे और उत्तम थे। विषाग्निसे जलते हुए सर्पोकी भाँति उन तेज बाणोंकी मार खाकर वे सभी घोड़े सहसा उछल पड़े। इससे कृपाचार्य अपने स्थानसे गिर गये

tataḥ kanakapavagrir vīraḥ sannatapārva-bhiḥ | tvaran gāṇḍīva-nirmuktair arjunas tasya vājinaḥ ||

Vaiśaṃpāyana dit : Alors le vaillant Arjuna, d’un geste prompt et résolu, décocha du Gāṇḍīva quatre flèches aux pointes d’or, aux jointures bien ajustées et légèrement courbées. De ces traits acérés et excellents, il perça les quatre chevaux de Kṛpācārya. Frappés par la brûlure éclatante des flèches—tels des serpents consumés par un feu de poison—ils bondirent soudain, et Kṛpa fut projeté de sa place.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
कनकपवग्रिःone having golden arrow-tips (gold-tipped arrow)
कनकपवग्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootकनकपवग्रि
Formmasculine, nominative, singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, singular
संनतपर्वभिःwith (arrows) having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्व
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
त्वरन्hastening
त्वरन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formpresent active participle, masculine, nominative, singular
गाण्डीवनिर्मुक्तैःreleased from the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवनिर्मुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगाण्डीवनिर्मुक्त
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
तस्यof him/that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिन्
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
H
horses (vājināḥ)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, purposeful action in conflict: Arjuna’s skill is shown through precise targeting that neutralizes an opponent’s capacity to fight (the chariot team) rather than uncontrolled aggression. It reflects kṣatriya-dharma as regulated force guided by intent and mastery.

Arjuna rapidly shoots four excellent, golden-tipped arrows from the Gāṇḍīva and pierces Kṛpācārya’s four horses. The horses recoil violently, and Kṛpa is jolted from his position, indicating a sudden tactical advantage for Arjuna.