Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection
Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa
स तैहयैर्वातजवैर्बृहदूभि: पुत्रो विराटस्य सुवर्णकक्षै: व्यध्वंसयत् तद् रथिनामनीकं ततो5वहत् पाण्डवमाजिमध्ये
sa taihayair vātajavair bṛhadūbhiḥ putro virāṭasya suvarṇakakṣaiḥ vyadhvaṃsayat tad rathinām anīkaṃ tato ’vahat pāṇḍavam ājimadhye
Vaiśampāyana dit : Avec ces grands chevaux—rapides comme le vent—le fils de Virāṭa (Uttara), dont les étoffes du harnais se terminaient à l’arrière par de l’or, lança le char à vive allure et fit piétiner, briser et disperser l’alignement des chars des guerriers kaurava ; puis il porta le Pāṇḍava (Arjuna) au cœur même du combat.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights decisive action and courage in service of a righteous aim: when fear is overcome and one acts with skill and resolve, confusion in conflict can be broken and the just cause advanced.
Uttara, driving a chariot drawn by very swift horses, charges into the Kaurava chariot-warriors’ formation, breaks their array, and brings Arjuna into the center of the battlefield.