Previous Verse

Shloka 176

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

तथा सपत्नान्‌ विकिरन्‌ किरीटी चचार संख्येडतिरथो रथेन । जैसे वसन्तऋतुमें (तेज चलनेवाली) हवा पतझड़के बिखरे पत्तोंको उड़ाती और बादलोंको छिन्न-भिन्न कर देती है

Arjuna, le couronné (Kirīṭī), héros atiratha, parcourut le champ de bataille sur son char, dispersant et massacrant ses ennemis. Tel le vent rapide du printemps qui soulève les feuilles mortes éparses de l’automne et met les nuages en lambeaux, ainsi, sur cette terre de combat, l’atiratha Arjuna, assis sur son char et coiffé de sa couronne, erra en faisant périr les adversaires.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सपत्नान्rivals/enemies
सपत्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Accusative, Plural
विकिरन्scattering, dispersing
विकिरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + किर्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चचारmoved about, roamed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संख्येin battle, in the fight
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
अतिरथःa great chariot-warrior
अतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच