Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

ततो विकर्णस्य धरनुर्विकृष्य जाम्बूनदाग्रयोपचितं दृढज्यम्‌ | अपातयत्‌ तं ध्वजमस्य मथ्य च्छिन्नध्वज: सो5प्यपयाज्जवेन

tato vikarṇasya dhanuḥ vikṛṣya jāmbūnadāgrayopacitaṁ dṛḍhajyam | apātayat taṁ dhvajam asya mathya cchinnadhvajaḥ so 'py apayāj javena ||

Alors Arjuna, bandant son arc, frappa l’arc de Vikarna—orné du plus pur or de Jāmbūnada et tendu d’une corde solide—et le trancha. Il brisa aussi son étendard et le fit tomber. Son enseigne coupée, Vikarna se retira promptement du champ de bataille.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विकर्णस्यof Vikarna
विकर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विकृष्यhaving drawn (back)
विकृष्य:
TypeVerb
Rootवि+कृष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
जाम्बूनदwith Jāmbūnada-gold
जाम्बूनद:
Karana
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद
FormNeuter, Instrumental, Singular
अग्र्यexcellent, best
अग्र्य:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपचितम्adorned/covered
उपचितम्:
TypeAdjective
Rootउप+चि
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
दृढज्यम्having a firm bowstring
दृढज्यम्:
TypeAdjective
Rootदृढज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपातयत्caused to fall; struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootअव+पत् (caus.)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ध्वजम्banner, standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्यof him (of this one)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
मथ्यhaving crushed/smashed
मथ्य:
TypeVerb
Rootमथ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
छिन्नध्वजःone whose banner was cut off
छिन्नध्वजः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपयात्went away, fled
अपयात्:
TypeVerb
Rootअप+या
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vikarṇa
A
Arjuna
D
dhanuḥ (bow)
D
dhvaja (banner/standard)
J
Jāmbūnada (gold)

Educational Q&A

The verse highlights a kṣatriya-style ethic and battlefield prudence: neutralize an opponent’s fighting capacity and morale (bow and banner) decisively, avoiding gratuitous violence while asserting rightful dominance in combat.

Arjuna strikes Vikarna’s gold-adorned, tightly strung bow and brings it down, then shatters Vikarna’s banner; seeing his standard cut, Vikarna retreats rapidly from the battlefield.