Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवविमान-दर्शनम् / The Celestial Assembly and Vimana Spectacle

Bhīṣma–Arjuna Encounter Framed Cosmically

भवतां हि कृतास्त्रत्वं यथा5<दित्ये प्रभा तथा । यथा चन्द्रमसो लक्ष्मी: सर्वथा नापकृष्यते,जैसे सूर्यमें प्रभा और चन्द्रमामें लक्ष्मी (शोभा) सर्वथा विद्यमान रहती है--कभी कम नहीं होती, उसी प्रकार आपलोगोंका अस्त्रविद्यामें जो पाण्डित्य है, वह अक्षुण्ण है

bhavatāṁ hi kṛtāstratvaṁ yathāditye prabhā tathā | yathā candramaso lakṣmīḥ sarvathā nāpakṛṣyate ||

Bhīṣma dit : « Votre maîtrise des armes est comme l’éclat du soleil; et, telle la beauté de la lune, elle ne diminue en rien. De même, votre savoir dans la science des armes demeure entièrement intact. »

भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कृतास्त्रत्वम्the state of being trained/adept in weapons
कृतास्त्रत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृतास्त्रत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आदित्येin the Sun
आदित्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Locative, Singular
प्रभाsplendour/light
प्रभा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
चन्द्रमसःof the Moon
चन्द्रमसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Genitive, Singular
लक्ष्मीःbeauty/splendour
लक्ष्मीः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वथाin every way/at all times
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपकृष्यतेis diminished/withdrawn
अपकृष्यते:
TypeVerb
Rootअपकृष्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (karmani-prayoga)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sun (Āditya)
M
Moon (Candramas)