Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)

आचक्षध्वं पुरं गत्वा संग्रामविजयं मम । कुमार्य: समलंकृत्य पर्यागच्छन्तु मे पुरात्‌,“दूतो! तुमलोग नगरमें जाकर सूचना दो कि युद्धमें मेरी विजय हुई है। कुमारी कन्याएँ शृंगार करके स्वागतके लिये नगरसे बाहर आ जायाँ

ācakṣadhvaṃ puraṃ gatvā saṅgrāmavijayaṃ mama | kumāryaḥ samalaṅkṛtya paryāgacchantu me purāt ||

Vaiśaṃpāyana dit : «Allez à la cité et annoncez que j’ai remporté la victoire au combat. Que les jeunes filles, parées et richement apprêtées, sortent de la ville pour m’accueillir.»

आचक्षध्वम्tell, announce
आचक्षध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormLoṭ (imperative), 2, plural, Ātmanepada
पुरम्to the city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
Formneuter, accusative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
संग्रामविजयम्victory in battle
संग्रामविजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्रामविजय
Formmasculine, accusative, singular
ममmy
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
कुमार्यःmaidens, young girls
कुमार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारी
Formfeminine, nominative, plural
समलंकृत्यhaving adorned (themselves)
समलंकृत्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-लङ्कृ
परिforth/out (as a preverb with √गम्)
परि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरि
आगच्छन्तुlet them come
आगच्छन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormLoṭ (imperative), 3, plural, Parasmaipada
मेmy/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
पुरात्from the city
पुरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुर
Formneuter, ablative, singular

(वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
pura (the city)
K
kumāryaḥ (maidens)

Educational Q&A

The verse highlights a social-ethical dimension of kingship: victory is not merely personal but is publicly communicated and ritually marked through communal celebration and formal reception, reflecting norms of honor, status, and civic order.

A message is being sent to the city to proclaim the speaker’s victory in battle, and the maidens are instructed to adorn themselves and come out of the city to offer a ceremonial welcome.