Droṇācārya’s Assessment of the Pāṇḍavas: Nīti, Kāla, and Intelligence (विराटपर्व, अध्याय २६)
एतच्च कर्णो यत् प्राह सर्वमीहामहे तथा । यथोद्दिष्टं चरा: सर्वे मृगयन्तु यतस्तत:,“कर्णने जो बात कही है, वह सब हम करें। इनके बताये हुए स्थानोंमें जहाँ-तहाँ घूमकर सभी गुप्तचर उनका पता लगावें'
etac ca karṇo yat prāha sarvam īhāmahe tathā | yathoddiṣṭaṃ carāḥ sarve mṛgayantu yatas tataḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Faisons exactement tout ce que Karṇa a proposé. Que tous les espions, selon les instructions, aillent et viennent de lieu en lieu et suivent la trace de l’affaire (et des hommes) où qu’ils se trouvent.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma in practice: rulers rely on organized intelligence (carāḥ) and coordinated action. It underscores disciplined execution of counsel and the ethical weight of statecraft decisions made in a tense, war-prone context.
After Karṇa gives a plan, the group resolves to implement it fully. Spies are ordered to disperse and investigate widely, seeking to discover the relevant persons or facts by searching in many places.