Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)

प्रजायां रक्ष्यमाणायामात्मा भवति रक्षित: । आत्मा हि जायते तस्‍यां तेन जायां विदुर्बुधा:,संतानकी रक्षा होनेपर अपना आत्मा सुरक्षित होता है। आत्मा ही पत्नीके गर्भसे पुत्ररूपमें जन्म लेता है। इसीलिये विद्वान्‌ पुरुष पत्नीको “जाया” कहते हैं

prajāyāṃ rakṣyamāṇāyām ātmā bhavati rakṣitaḥ | ātmā hi jāyate tasyāṃ tena jāyāṃ vidur budhāḥ ||

Bhīmasena dit : «Quand la descendance est protégée, c’est le soi même qui est protégé. Car le soi, pour ainsi dire, renaît par elle—par l’épouse—sous la forme d’un fils. C’est pourquoi les sages appellent l’épouse “jāyā”, “celle par qui l’on naît”.»

प्रजायाम्in/with regard to offspring (progeny)
प्रजायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Locative, Singular
रक्ष्यमाणायाम्being protected
रक्ष्यमाणायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormFeminine, Locative, Singular, Present passive participle (शानच्), passive sense
आत्माself
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
रक्षितःprotected
रक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
आत्माself
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जायतेis born
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जायाम्wife
जायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाया
FormFeminine, Accusative, Singular
विदुःknow/call
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
बुधाःthe wise (men)
बुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
J
jāyā (wife)
P
prajā (progeny/offspring)
Ā
ātman (self)

Educational Q&A

The verse links personal continuity and security with the protection of one’s progeny: safeguarding descendants is treated as safeguarding one’s own self. It also gives an etymological-ethical rationale for calling the wife ‘jāyā’—she is the one through whom a man is ‘born’ again as a son, emphasizing responsibility toward spouse and family line.

In the Virāṭa Parva context, Bhīma is speaking and articulates a dharma-based view of household life: the wife is honored as ‘jāyā’ because through her the lineage continues, and protecting that lineage is presented as a vital duty with direct bearing on one’s own welfare.