Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya
Decision to Reside in Virāṭa’s City
इत्येतद् वो मया55ख्यातं विहरिष्याम्यहं यथा । इस प्रकार मैंने तुमलोगोंको बता दिया कि विराटनगरमें मैं किस प्रकार रहूँगा || २७३ || (वैशग्पायन उवाच एवं निर्दिश्य चात्मानं भीमसेनमुवाच ह ।।
yudhiṣṭhira uvāca |
bhīmasena kathaṁ karma mātsyaraṣṭre kariṣyasi |
hatvā krodhavaśāṁs tatra parvate gandhamādane |
yakṣān krodhābhitāmrākṣān rākṣasāṁś cāpi pauruṣān |
prādāḥ pāñcālakanyāyai padmāni subahūny api ||
bakaṁ rākṣasarājānaṁ bhīṣaṇaṁ puruṣādakam |
jaghnivān asi kaunteya brāhmaṇārtham ariṁdama |
kṣemā cābhayasaṁvītā ekacakrā tvayā kṛtā ||
hiḍimbaṁ ca mahāvīrya kirmīraṁ caiva rākṣasam |
tvayā hatvā mahābāho vanaṁ niṣkaṇṭakaṁ kṛtam ||
āpadaṁ cāpi samprāptā draupadī cāru-hāsinī |
jaṭāsuravadhaṁ kṛtvā tvayā ca parimokṣitā ||
matsyarājāntike tāta vīryapūrṇo 'tyamarṣaṇaḥ |
vṛkodara virāṭe tvaṁ raṁsyase kena hetunā ||
Yudhiṣṭhira dit : «Bhīmasena, quel travail pourras-tu accomplir au pays des Matsyas ? Sur le mont Gandhamādana, tu as tué les Yakṣas appelés Krodhavaśa—les yeux rougis par la colère—ainsi que de puissants Rākṣasas ; et tu as rapporté quantité de lotus pour la princesse de Pāñcāla (Draupadī). Tu as abattu l’effroyable Baka, roi des Rākṣasas, mangeur d’hommes, afin de protéger une famille de brāhmaṇas, ô fils de Kuntī, dompteur d’ennemis, et tu as ainsi rendu Ekacakrā sûre et sans crainte. Tu as encore tué le vigoureux Hiḍimba et le Rākṣasa Kirmīra, ô bras puissant, rendant la forêt ‘sans épines’, sûre pour les voyageurs. Et lorsque Draupadī au doux sourire tomba en péril, tu la délivras en tuant Jaṭāsura. Aussi, mon cher—plein de force et farouche dans l’endurance—dis-moi : par quel rôle ou quel devoir vivras-tu satisfait à la cour de Virāṭa ?»
युधिछिर उवाच
Even extraordinary power must be governed by dharma and context: Yudhiṣṭhira highlights Bhīma’s past righteous uses of strength—protecting brāhmaṇas, rescuing Draupadī, removing threats—then asks how such force can be ethically and safely ‘reassigned’ into a humble, concealed role during the incognito year, where restraint and strategy are themselves duties.
As the Pāṇḍavas plan their year of concealment in Virāṭa’s Matsya kingdom, Yudhiṣṭhira questions Bhīma about what occupation he can adopt at Virāṭa’s court. He recalls Bhīma’s famous feats—slaying Baka, Hiḍimba, Kirmīra, Jaṭāsura, and fighting Yakṣas at Gandhamādana—underscoring Bhīma’s formidable nature and asking what role will allow him to remain undiscovered and content.