सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
प्रतिपन्नौ यदा रूप॑ राक्षसं तौ निशाचरौ । दर्शयित्वा तत: सैन्यं राम: पश्चादवासृजत्
pratipannau yadā rūpaṃ rākṣasaṃ tau niśācarau | darśayitvā tataḥ sainyaṃ rāmaḥ paścād avāsṛjat ||
Mārkaṇḍeya dit : «Lorsque ces deux êtres errants de la nuit eurent repris leur forme de rākṣasa, Rāma leur fit d’abord voir l’armée, puis seulement ensuite les relâcha.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights disciplined leadership and measured use of force: Rāma assesses and reveals strength first, then acts—suggesting that power should be deployed deliberately, not impulsively, especially against deceptive or hostile beings.
Two night-roaming beings take on a rākṣasa form. Rāma shows them his army—making his preparedness and authority clear—and only after that releases the army to proceed with action.