Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa
संविभक्ता च दाता च भोगवान् सुखवान् नर: । भवत्यहिंसकश्चैव परमारोग्यमश्चुते
saṃvibhaktā ca dātā ca bhogavān sukhavān naraḥ | bhavaty ahiṃsakaś caiva paramārogyam aśnute ||
Vaiśampāyana dit : «L’homme qui répartit comme il se doit et offre les parts légitimes—surtout aux dieux et aux hôtes—se trouve pourvu des moyens de jouir. Celui qui fait l’aumône vit heureux. Et celui qui ne fait violence à aucun être obtient la santé la plus parfaite.»
वैशम्पायन उवाच
The verse links three dharmic practices with their fruits: (1) proper sharing/offerings (especially honoring gods and guests) leads to prosperity and the capacity for enjoyment; (2) charity brings happiness; (3) non-violence toward all beings yields excellent health. It presents ethical conduct as the cause of tangible well-being.
Vaiśampāyana, as narrator, states a general dharma-teaching in aphoristic form. Rather than describing an action scene, he summarizes moral causality—how hospitality, generosity, and ahiṃsā produce prosperity, joy, and health—within the broader Vana Parva discourse on righteous living.