Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra
“तुम्हारा राजा दुर्योधन मूर्ख है। उसे तनिक भी चेत नहीं है; क्योंकि वह हम देवलोकवासी गन्धर्वको भी बनियोंके समान समझकर इस प्रकार आज्ञा दे रहा है ।। यूयं मुमूर्षवश्चापि मन्दप्रज्ञा न संशय: । ये तस्य वचनादेवमस्मान् ब्रूत विचेतस:,“तुमलोगोंकी भी बुद्धि मारी गयी है। इसमें संदेह नहीं कि तुम सब-के-सब मरना चाहते हो। तभी तो उस दुर्योधनके कहनेसे तुम इस प्रकार हमसे विचारहीन होकर बातें कर रहे हो
vaiśampāyana uvāca | yūyaṃ mumūrṣavaś cāpi mandaprajñā na saṃśayaḥ | ye tasya vacanād evam asmān brūta vicetasaḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Vous êtes, en vérité, tournés vers la mort, et votre intelligence est obtuse — il n’y a là aucun doute. Car, sur le seul ordre de Duryodhana, vous vous adressez à nous de la sorte, parlant sans discernement.» Dans le contexte, cette parole fustige l’orgueil et l’erreur de jugement : prendre des Gandharvas célestes pour de simples hommes et leur donner des ordres est décrit comme une cécité morale et pratique qui appelle la ruine.
वैशम्पायन उवाच
Arrogance and moral blindness distort judgment: when one mistakes higher powers and ethical limits, and obeys wrongful commands unthinkingly, one effectively chooses self-destruction.
In the Gandharva-related episode of the Vana Parva, Duryodhana’s party speaks presumptuously to celestial beings; the narrator’s line characterizes them as thoughtless and ‘courting death’ for following Duryodhana’s command without discernment.