आरण्यकपर्वणि अध्यायः २१६ — इन्द्र-स्कन्द-संमुखता वज्रप्रहारश्च
Indra approaches Skanda; vajra strike and the arising of Viśākha
व्याध उवाच अनतिक्रमणीया वै ब्राह्मुणा मे द्विजोत्तम | शृणु सर्वमिदं वृत्तं पूर्वदेहे ममानघ
vyādha uvāca | anatikramaṇīyā vai brāhmaṇā me dvijottama | śṛṇu sarvam idaṁ vṛttaṁ pūrvadehe mamānagha ||
Le chasseur dit : «Ô le meilleur des deux-fois-nés, je ne dois jamais commettre d’offense envers les brāhmanes. Ô toi sans tache, écoute : je vais te raconter en entier ce qui advint par mon corps dans une vie antérieure.»
व्याध उवाच
One should not violate or disrespect brāhmaṇas; ethical restraint and reverence for dharma are emphasized, along with the idea that one’s present understanding is shaped by past-life actions and experiences.
The Dharma-vyādha addresses a brāhmaṇa respectfully and begins a retrospective account, stating that he will narrate an incident from his former life to explain his present conduct and insight into dharma.