नारदेन गरुडात्मजानां नामकीर्तनम् | Nārada’s Enumeration of Garuḍa’s Descendants
जलदाभांस्तथा शैलांस्तोयप्रस्रवणानि च । कामपुष्पफलांश्वापि पादपान् कामचारिण:,यहाँके पर्वत मेघोंकी घटाके समान जान पड़ते हैं। वहाँसे जलके झरने गिर रहे हैं। इन वृक्षोंकी ओर दृष्टिपात करो, ये सभी इच्छानुसार फल और फूल देनेवाले तथा कामचारी हैं
jaladābhāṁs tathā śailāṁs toyaprasravaṇāni ca | kāmapuṣpaphalāṁś cāpi pādapān kāmacāriṇaḥ ||
Nārada dit : «Ces montagnes ressemblent à des amas de nuages de pluie, et de leurs flancs dévalent des torrents. Regarde aussi ces arbres : ils exaucent les vœux, offrant fleurs et fruits selon le désir, et se meuvent à volonté.»
नारद उवाच
The verse highlights a realm of extraordinary abundance where nature fulfills wishes effortlessly, implicitly contrasting such marvels with human restlessness driven by desire and the ethical need to govern desire rather than be governed by it.
Nārada is describing a wondrous landscape: cloud-like mountains with cascading waters and trees that provide desired flowers and fruits and can move at will, emphasizing the marvel and richness of the place being depicted.