उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
ततः सभां समासाद्य केशवस्यानुयायिन: । सशड्खेैरवेणुनिर्घोषैर्दिश: सर्वा व्यनादयन्,कौरवसभाके समीप पहुँचकर श्रीकृष्णके अनुगामी सेवकोंने शंख और वेणु आदि वाद्योंकी ध्वनिसे सम्पूर्ण दिशाओंको गुँजा दिया
tataḥ sabhāṃ samāsādya keśavasyānuyāyinaḥ | saśaṅkhair veṇunirghoṣair diśaḥ sarvā vyanādayan |
Puis, parvenus près de la salle d’assemblée, les serviteurs qui suivaient Keśava (Kṛṣṇa) firent retentir les quatre directions du fracas des conques et des notes puissantes des flûtes et d’autres instruments—annonce de son arrivée et démonstration voulue d’assurance et de dignité royale dans ce contexte diplomatique tendu.
वैशम्पायन उवाच
Even before words are spoken, conduct and presentation communicate intent. The disciplined service of Kṛṣṇa’s attendants and the ceremonial music signal dignity, confidence, and order—suggesting that dharma in public life includes proper protocol and self-possessed restraint amid looming conflict.
As Kṛṣṇa’s party reaches the Kaurava assembly hall, his followers announce the arrival by sounding conches and flutes, making the entire court and surrounding directions reverberate—setting a charged atmosphere for the ensuing diplomatic encounter.