वैशम्पायन उवाच इत्येवमुक्त्वा वचन वृष्णीनामृषभस्तदा । शयने सुखसंस्पश्शें शिश्ये यदुसुखावह:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! यदुकुलको सुख देनेवाले वृष्णिवंशविभूषण श्रीकृष्ण विदुरजीसे उपर्युक्त बात कहकर स्पर्शमात्रसे सुख देनेवाली शय्यापर सो गये
vaiśampāyana uvāca | ityevam uktvā vacanaṁ vṛṣṇīnām ṛṣabhas tadā | śayane sukha-saṁsparśe śiśye yadu-sukhāvahaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Ô roi ! Après avoir ainsi prononcé ces paroles, le taureau parmi les Vṛṣṇis—Śrī Kṛṣṇa, dispensateur de joie aux Yadus—s’étendit sur une couche dont le seul toucher était apaisant, et s’endormit.
(वैशग्पायन उवाच
After giving counsel, the wise remain inwardly steady; Kṛṣṇa’s calm sleep symbolizes self-control and clarity, implying that right guidance should be followed by equanimity rather than agitation, even when larger conflict looms.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, described as the foremost of the Vṛṣṇis and a joy to the Yadus, finishes speaking (to Vidura in the surrounding context) and then lies down on a comfortable couch and falls asleep, marking a pause or closure to the exchange.