Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga Parva Adhyāya 92: Kṛṣṇasya sabhāpraveśaḥ

Krishna’s Entry into the Royal Assembly

हित॑ हि धार्तराष्ट्राणां पाण्डवानां तथैव च | पृथिव्यां क्षत्रियाणां च यतिष्येडहममायया,मैं तो निष्कपटभावसे धृतराष्ट्रके पुत्रों, पाण्डवों तथा भूमण्डलके सभी क्षत्रियोंके हितका ही प्रयत्न करूँगा

hitaṃ hi dhārtarāṣṭrāṇāṃ pāṇḍavānāṃ tathaiva ca | pṛthivyāṃ kṣatriyāṇāṃ ca yatiṣye 'ham amāyayā ||

Car, en vérité, je m’emploierai sans aucune ruse au bien des fils de Dhṛtarāṣṭra, tout autant qu’à celui des Pāṇḍava, et des kṣatriya de la terre.

हितम्welfare, benefit
हितम्:
Karta
TypeNoun
Rootहित (√हि/√धा-निष्पन्न; past passive participle used as noun)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राणाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (patronymic adjective used as noun)
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
क्षत्रियाणाम्of the kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यतिष्येI shall strive
यतिष्ये:
TypeVerb
Root√यत् (प्रयत्न)
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Ātmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अमाययाwith sincerity, without deceit
अमायया:
Karana
TypeNoun
Rootअमाया (a-māyā)
FormFeminine, Instrumental, Singular

(वैशग्पायन उवाच

D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
P
Pāṇḍavas
K
Kṣatriyas
P
Pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The verse upholds ethical impartiality: a righteous agent should seek the welfare (hita) of all parties—friends and rivals alike—acting without deceit (amāyayā). It frames dharma as sincere, non-partisan commitment to the common good, especially when society is on the brink of conflict.

In Udyoga Parva, as war looms between the Kauravas (Dhārtarāṣṭras) and the Pāṇḍavas, the speaker declares an intention to work sincerely for the benefit of both sides and for the wider Kṣatriya world—signaling a peace-oriented, conciliatory effort aimed at preventing broader destruction.