Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
ऊषुर्महावने तात सिंहव्याप्रगजाकुले । बाला विहीना: पित्रा ते मया सततलालिता:
ūṣur mahāvane tāta siṁhavyāghragajākule | bālā vihīnāḥ pitrā te mayā satatalālitāḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Mon enfant, ils vécurent dans une vaste forêt, peuplée de lions, de tigres et d’éléphants. Ces enfants, privés de leur père, je les ai sans cesse chéris et protégés.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic responsibility: when children are bereft of a father, a guardian’s duty is steady protection and affectionate care, even amid danger and hardship.
Vaiśampāyana describes a period when the children lived in a perilous great forest filled with wild beasts, and he emphasizes that, despite being fatherless, they were continuously nurtured under his care.