कृपश्च सोमदत्तश्न महाराजश्न बाह्वलिक: । आसनेभ्योडचलन् सर्वे पूजयन्तो जनार्दनम्,धृतराष्ट्रके द्वारा श्रीकृष्णका स्वागत कृपाचार्य, सोमदत्त तथा महाराज बाह्िक--ये सब लोग जनार्दनका सम्मान करते हुए अपने आसनोंसे उठ गये
kṛpaś ca somadattaś ca mahārājaś ca bāhvlikaḥ | āsanebhyo 'calan sarve pūjayanto janārdanam ||
Vaiśampāyana dit : Kṛpa, Somadatta et le roi Bāhvlika—tous—se levèrent de leurs sièges, rendant hommage à Janārdana (Kṛṣṇa). Dans l’assemblée royale, ce geste de se tenir debout devient une affirmation publique du respect dû à la vertu et à la conduite juste, même au cœur des tensions qui mèneront à la guerre.
वैशम्पायन उवाच
Even in politically charged settings, dharma is upheld through visible acts of respect and proper conduct; honoring a righteous envoy like Kṛṣṇa signals recognition of moral authority beyond factional interests.
As Kṛṣṇa is received in the Kuru court, respected elders—Kṛpa, Somadatta, and King Bāhvlika—rise from their seats to honor him, marking a formal and ethically significant welcome.