Next Verse

Shloka 1

कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके ५ ३ *लोक मिलाकर कुल ७७ ६ “लोक हैं।] व््य्््न्च्ध्् श्यु आप आय चतुरशीतितमो< ध्याय: मार्गके शुभाशुभ हे 26247 तथा मार्गमें लोगोंद्वारा सत्कार पाते हुए वृकस्थल पहुँचकर वहाँ विश्राम करना वैशम्पायन उवाच प्रयान्तं देवकीपुत्रं परवीररुजो दश । महारथा महाबाहुमन्वयु: शस्त्रपाणय:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! शत्रुओंको संताप देनेवाले नरेश! महाबाहु श्रीकृष्णके प्रस्थान करते समय विपक्षी वीरोंपर विजय पानेवाले शस्त्रधारी दस महारथी, एक हजार पैदल योद्धा, एक हजार घुड़सवार, प्रचुर खाद्य-सामग्री तथा दूसरे सैकड़ों सेवक उनके साथ गये

vaiśampāyana uvāca | prayāntaṃ devakīputraṃ paravīrarujo daśa | mahārathā mahābāhum anvayuḥ śastrapāṇayaḥ ||

Vaiśampāyana dit : Ô roi Janamejaya, lorsque le fils de Devakī (Kṛṣṇa), le puissant aux grands bras, se mit en route, dix grands guerriers de char—armes en main, capables d’écraser les héros adverses—le suivirent dans son cortège. La scène souligne la gravité de la mission de Kṛṣṇa : même un messager de paix chemine au milieu des réalités de la puissance, de la protection et de l’ombre menaçante de la guerre.

प्रयान्तम्departing, going forth (him who was departing)
प्रयान्तम्:
Karma
TypeVerb-derived adjective (present participle)
Rootप्रयत् (गम् धातु, प्र-उपसर्ग)
FormMasculine, Accusative, Singular
देवकीपुत्रम्Devakī's son (Kṛṣṇa)
देवकीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
परवीररुजःpain-causing to enemy-heroes
परवीररुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीररुज्
FormMasculine, Nominative, Plural
दशten
दश:
Karta
TypeNumeral (indeclinable in use)
Rootदशन्
Formtrue
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबाहुम्the mighty-armed (one)
महाबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु-इ (धातु: इ/ए, लिट्/लुङ् रूप-परम्परा; here: लिट् 3pl)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शस्त्रपाणयःweapon-in-hand, armed
शस्त्रपाणयः:
Karta
TypeAdjective (used substantively)
Rootशस्त्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Devakī
K
Kṛṣṇa (Devakīputra, Mahābāhu)
T
ten Mahārathas (unnamed armed warriors)
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

Even when the aim is peace and righteous counsel, leadership must account for real danger; dharma in political life often requires prudent protection without abandoning ethical intent.

Kṛṣṇa sets out on a significant journey (in the Udyoga context, a high-stakes mission amid rising conflict), and ten elite, armed chariot-warriors accompany him as a protective escort.