Chapter 61: Karṇa’s martial assurances and Bhīṣma’s strategic rebuttal in the Kuru assembly
मिथ्या प्रतिज्ञाय मया यदस्त्रं रामात् कृतं ब्रह्ममयं पुरस्तात् | विज्ञाय तेनास्मि तदैवमुक्त- स््ते नान्तकाले प्रतिभास्यतीति,“राजन! मैंने पूर्वकालमें झूठे ही अपनेको ब्राह्मण बताकर परशुरामजीसे जब ब्रह्मास्त्रकी शिक्षा प्राप्त कर ली, तब उन्होंने मेरा यथार्थ परिचय जानकर मुझसे इस प्रकार कहा--“कर्ण! अन्त समय आनेपर तुम्हें इस ब्रह्मास्त्रका स्मरण नहीं रहेगा”
mithyā pratijñāya mayā yad astraṃ rāmāt kṛtaṃ brahmamayaṃ purastāt | vijñāya tenāsmi tadaivam uktaḥ te nāntakāle pratibhāsyatīti |
Vaiśampāyana dit : « Ô roi, jadis j’ai menti en me faisant passer pour un brahmane, et j’ai ainsi reçu de Rāma (Paraśurāma) l’enseignement de l’arme de Brahmā, le Brahmāstra. Mais lorsqu’il découvrit ma véritable identité, il prononça aussitôt cette malédiction : “À l’heure dernière, ce Brahmāstra ne se lèvera pas dans ta mémoire.” »
वैशम्पायन उवाच