Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)

विदीर्यमाणां वसुधां गिरीणां शिखराणि च । लोकस्य पश्यतो राजन्‌ स्थापयाम्यभिमन्त्रणात्‌,“राजन! मैं सब लोगोंके देखते-देखते विदीर्ण होती हुई पृथ्वी तथा टूटकर गिरते हुए पर्वत-शिखरोंको भी मन्त्रबलसे अभिमन्त्रित करके पहलेकी भाँति स्थापित कर सकता हूँ

«Ô roi, sous les yeux de tous, je puis, par la puissance des mantras, arrêter et rétablir comme auparavant la terre qui se fend et les sommets des montagnes qui se brisent et s’effondrent.»

विदीर्यमाणाम्being split, cracking
विदीर्यमाणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविदीर्य (√दॄ/√दीर् + वि, 'to split')
FormFeminine, Accusative, Singular
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
गिरीणाम्of mountains
गिरीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Plural
शिखराणिpeaks, summits
शिखराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकस्यof the people/world
लोकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (they are) seeing; of one who sees
पश्यतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपश्यत् (√पश्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थापयामिI set/establish (cause to stand)
स्थापयामि:
Karta
TypeVerb
Root√स्था (causative: स्थापय-)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अभिमन्त्रणात्by/through (my) consecration/chanting (mantra-empowerment)
अभिमन्त्रणात्:
Karana
TypeNoun
Rootअभिमन्त्रण
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच