Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama

क्षिपत्येकेन वेगेन पजच बाणशतानि य: । सदृशं बाहुवीयेंण कार्तवीर्यस्य पाण्डवम्‌,“जिसके पास उत्तम एवं दुर्धर्ष दिव्य गाण्डीव धनुष है, वरुणके दिये हुए बाणोंसे भरे दो दिव्य अक्षय तूणीर हैं, जिसका दिव्य वानरध्वज कहीं भी अटकता नहीं है--धूमकी भाँति अप्रतिहत गतिसे सर्वत्र जा सकता है, समुद्रपर्यन्त समूची पृथ्वीपर जिसके रथकी समानता करनेवाला दूसरा कोई रथ नहीं है, जिसके रथका घर्घर शब्द सब लोगोंको महान्‌ मेघोंकी गर्जनाके समान सुनायी पड़ता है तथा वज्रकी गड़गड़ाहटके समान शत्रुसैनिकोंके मनमें भयका संचार कर देता है, जिसे सब लोग अलौकिक पराक्रमी मानते हैं, समस्त राजा भी जिसे युद्धमें देवताओंतकको पराजित करनेमें समर्थ समझते हैं, जो पलक मारते-मारते पाँच सौ बाणोंको हाथमें लेता, छोड़ता और दूरस्थ लक्ष्योंको भी मार गिराता है; किंतु यह सब करते समय कोई भी जिसे देख नहीं पाता है; जिसके विषयमें भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, अश्व॒त्थामा, मद्रराज शल्य तथा तटस्थ मनुष्य भी ऐसा कहते हैं कि युद्धके लिये खड़े हुए शत्रुदमन नरश्रेष्ठ अर्जुनको पराजित करना अमानुषिक शक्ति रखनेवाले भूमिपालोंके लिये भी असम्भव है। जो एक वेगसे पाँच सौ बाण चलाता है तथा जो बाहुबलमें कार्तवीर्य अर्जुनके समान है; इन्द्र और विष्णुके समान पराक्रमी उस महाथनुर्धर पाण्डुनन्दन अर्जुनको मैं इस महासमरमें शत्रु-सेनाओंका संहार करता हुआ-सा देख रहा हूँ

kṣipaty ekena vegena pañca bāṇaśatāni yaḥ | sadṛśaṃ bāhuvīryeṇa kārtavīryasya pāṇḍavam ||

Vaiśaṃpāyana dit : «Ce Pāṇḍava qui, d’un seul élan de vitesse, peut décocher cinq cents flèches, et dont la force du bras égale celle de Kārtavīrya—je le vois, dans cette grande bataille, comme s’il abattait déjà les armées ennemies».

क्षिपतिhurls/shoots
क्षिपति:
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकेनwith one
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वेगेनwith speed/impetus
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
बाणarrows
बाण:
Karma
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सदृशम्similar/equal
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
बाहुin (his) arm(s)
बाहु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
वीर्येणby strength/valor
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
कार्तवीर्यस्यof Kartavīrya (Arjuna)
कार्तवीर्यस्य:
TypeProperNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवम्the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Pāṇḍava, Pāṇḍunandana implied)
K
Kārtavīrya Arjuna
A
arrows (bāṇa)