Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise
त्यक्त मे जीवितं राज्यं धनं सर्व च पार्थिव । न जातु पाण्डवै: सार्थ वसेयमहमच्युत,राज्यच्युत न होनेवाले महाराज! मैं जीवन, राज्य, धन--सब कुछ छोड़ सकता हूँ, परंतु पाण्डवोंके साथ मिलकर कदापि नहीं रह सकता
tyaktaṁ me jīvitaṁ rājyaṁ dhanaṁ sarvaṁ ca pārthiva | na jātu pāṇḍavaiḥ sārthaṁ vaseyam aham acyuta ||
Ô roi, je puis renoncer même à ma vie, à mon royaume et à toutes mes richesses ; mais jamais, en aucune circonstance, je ne consentirai à vivre en bonne entente avec les Pāṇḍava.
दुर्योधन उवाच