Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

न मामकान्‌ पाण्डवास्ते समर्था: प्रतिवीक्षितुम्‌ पराक्रान्तो हाहं पाण्डून्‌ सपुत्रान्‌ योद्धुमाहवे

na māmakān pāṇḍavās te samarthāḥ prativīkṣitum parākrānto hāhaṃ pāṇḍūn saputrān yoddhum āhave

Duryodhana déclare : «Ces Pāṇḍava ne sont même pas capables de faire face aux miens. Moi, dans toute ma vaillance, je combattrai sur le champ de bataille les fils de Pāṇḍu, avec leurs propres fils.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
मामकान्my (men), my side's
मामकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समर्थाःable, capable
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिवीक्षितुम्to look at in return / to face, to confront
प्रतिवीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootप्रति-√वीक्ष्
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada
पराक्रान्तःhaving advanced/attacked; valiant
पराक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
पाण्डून्the sons of Pandu (Pandavas)
पाण्डून्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Accusative, Plural
सपुत्रान्together with (their) sons
सपुत्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-पुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
TypeVerb
Root√युध्
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍu

Educational Q&A

The verse highlights how pride and overconfidence distort judgment: instead of seeking a dharmic settlement, Duryodhana frames the conflict as a test of personal valor, normalizing violence and dismissing the opponent’s worth—an ethical warning about ego-driven escalation.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, Duryodhana speaks defiantly, asserting that the Pāṇḍavas cannot even confront his side and that he himself will fight Pāṇḍu’s sons (and their sons) in battle, signaling his resolve for war.