Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
काशयश्नेदयश्नैव मत्स्या: सर्वे च सूंजया: । विराटपुत्रो बश्रुश्न॒ पञ्चालाश्व प्रभद्रका:,संजय! युधिष्छिर जिनके नेता हैं, भगवान् मधुसूदन जिनके रक्षक हैं, पाण्डुपुत्र वीरवर अर्जुन और भीमसेन जिनके प्रमुख योद्धा हैं, नकुल, सहदेव, पृषद्वंशी धृष्टद्युम्न, सात्यकि, ट्रपद, धृष्टकेतु, सुकेतु, पांचालदेशीय उत्तमौजा, दुर्जय युधामन्यु, शिखण्डी, क्षत्रदेव, विराटकुमार उत्तर, काशि, चेदि तथा मत्स्यदेशके सैनिक, सूंजयवंशी क्षत्रिय, विराटकुमार बश्रु तथा पांचालदेशीय प्रभद्रकगण जिनके पक्षमें युद्धके लिये उद्यत हैं, जिनकी इच्छाके बिना देवराज इन्द्र भी इस पृथ्वीका अपहरण नहीं कर सकते, जो वीर तथा रणधीर हैं, जो पर्वतोंको भी विदीर्ण कर सकते हैं, जिनका प्रताप देवताओंके समान है तथा जो समस्त सदगुणोंसे सम्पन्न हैं, उन्हीं पाण्डवोंके साथ मेरा दुष्ट पुत्र दुर्योधन मेरे चीखते-चिल्लाते हुए भी युद्ध करना चाहता है
kāśayaś cedayaś caiva matsyāḥ sarve ca sūñjayāḥ | virāṭaputro bāhlīkaś ca pañcālāś ca prabhadrakāḥ, sañjaya ||
Dhṛtarāṣṭra dit : «Les Kāśi et les Cedi, tous les Matsya et les Sūñjaya, avec le fils de Virāṭa, et encore les Pāñcāla et les Prabhadraka — ô Sañjaya — sont prêts.» Dans le contexte, le roi aveugle est contraint d’affronter la réalité morale et stratégique : de puissants alliés se sont ralliés aux Pāṇḍava, et pourtant son fils, poussé par la faute et l’entêtement, persiste à vouloir la guerre.
धृतराष्ट उवाच